Русские Переводы песен группы W.A.S.P.
- LexaStarZ
- Администратор
- Сообщения: 681
- Зарегистрирован: 28 апр 2010, 20:26
- Откуда: Россия
- Контактная информация:
Re: Русские Переводы песен группы W.A.S.P. Live To Die Another Day
Выложил свою версию перевода песни W.A.S.P. Live To Die Another Day смотрим здесь http://waspzone.ru/tekst-pesen-wasp-lyr ... ssian.html
Re: Русские Переводы песен группы WASP ВАСП
LexaStarZ! Здорово! Самое сложное в переводе - переложение английских фраз на на удобопонятно-приятночитаемый русский! У меня че-то смелости на это не хватает. Бьюсь сейчас с Hevaen;s hung in black, там так все тонко в смысловых значениях. Наверное вас с Lilith подожду



- LexaStarZ
- Администратор
- Сообщения: 681
- Зарегистрирован: 28 апр 2010, 20:26
- Откуда: Россия
- Контактная информация:
Re: Русские Переводы песен группы W.A.S.P.
Я почти доперевёл babylon's burning, тоже достаточно сложная для перевода вещь, пришлось даже толкование 13 откровения найти, скоро выложу что получилось
Re: Русские Переводы песен группы W.A.S.P.
Heaven's Hung In Black (Небеса Нависли Во Мраке)
Я больше не могу,
У меня больше нет крыльев.
Я больше не могу,
Небесные Врата скреплены печатью.
Ты не слышишь меня?
Неужели ты меня не слышишь?
Ты не боишься меня,
Что больше не вернёшься?
Ты знаешь каково это,
Когда небеса нависли во мраке?
Я больше не могу,
Наши стены черны и запятнаны кровью.
Я больше не могу,
Здесь нет места для твоих криков.
Ты не слышишь меня?
Неужели ты меня не слышишь?
Ты не боишься меня,
Что больше не вернёшься?
О, не надо слёз, прошу,
Нависших чёрными небесами.
Нет, не дай мне умереть.
Не дай мне умереть.
Не дай мне умереть.
Нет, не дай мне умереть.
И ты узнаешь, на что похожи
Вздохи у Стены Плача,
Нависшие чёрными небесами.
И ты узнаешь, каково это,
Когда рай ослеплён,
Когда небеса нависли во мраке.
Время - как ты можешь говорить,
Что у меня нет времени?
Я слеп? - Теперь ты говоришь, что
Небеса слепы.
Через мост Вздохов, слепой, время, время
Господи, не дай мне умереть.
Нет, не дай мне умереть.
Не дай мне умереть.
Нет, Господи, не дай мне умереть.
И ты узнаешь, на что похожи
Вздохи у Стены Плача,
Нависшие чёрными небесами.
И ты узнаешь, на что похож
Рай, когда ослеплён,
Окрасив небеса в чёрный цвет.
Через мост Вздохов,
Ты теряешь небесный свет,
Небеса нависли во мраке.
Я больше не могу,
У меня больше нет крыльев.
Я больше не могу,
Небесные Врата скреплены печатью.
Ты не слышишь меня?
Неужели ты меня не слышишь?
Ты не боишься меня,
Что больше не вернёшься?
Ты знаешь каково это,
Когда небеса нависли во мраке?
Я больше не могу,
Наши стены черны и запятнаны кровью.
Я больше не могу,
Здесь нет места для твоих криков.
Ты не слышишь меня?
Неужели ты меня не слышишь?
Ты не боишься меня,
Что больше не вернёшься?
О, не надо слёз, прошу,
Нависших чёрными небесами.
Нет, не дай мне умереть.
Не дай мне умереть.
Не дай мне умереть.
Нет, не дай мне умереть.
И ты узнаешь, на что похожи
Вздохи у Стены Плача,
Нависшие чёрными небесами.
И ты узнаешь, каково это,
Когда рай ослеплён,
Когда небеса нависли во мраке.
Время - как ты можешь говорить,
Что у меня нет времени?
Я слеп? - Теперь ты говоришь, что
Небеса слепы.
Через мост Вздохов, слепой, время, время
Господи, не дай мне умереть.
Нет, не дай мне умереть.
Не дай мне умереть.
Нет, Господи, не дай мне умереть.
И ты узнаешь, на что похожи
Вздохи у Стены Плача,
Нависшие чёрными небесами.
И ты узнаешь, на что похож
Рай, когда ослеплён,
Окрасив небеса в чёрный цвет.
Через мост Вздохов,
Ты теряешь небесный свет,
Небеса нависли во мраке.
Последний раз редактировалось little_johnny 30 май 2011, 08:41, всего редактировалось 1 раз.
Re: Русские Переводы песен группы W.A.S.P.
little_johnny! Спасибо огромное! У меня прямо гора с плечь, замучился с нюансами. Не буду тогда свой вариант весь выкладывать, твой лучше, только в первых строчках разница:
Я больше не могу
У меня больше нет крыльев
Я больше не могу
Небесные врата запечатаны
Неужели вы не слышите меня
Неужели вы не слышите меня
Неужели вы не боитесь меня
Из ниоткуда нет возврата назад
(либо иной вариант)
Не бойтесь меня
никогда не вернусь назад
Тут много и по-разному прочитывается. Надеюсь сообща-то разберемся! Lilith? ты где?!! на что нас бросила, сирот?
Я больше не могу
У меня больше нет крыльев
Я больше не могу
Небесные врата запечатаны
Неужели вы не слышите меня
Неужели вы не слышите меня
Неужели вы не боитесь меня
Из ниоткуда нет возврата назад
(либо иной вариант)
Не бойтесь меня
никогда не вернусь назад
Тут много и по-разному прочитывается. Надеюсь сообща-то разберемся! Lilith? ты где?!! на что нас бросила, сирот?

Последний раз редактировалось big chief 30 май 2011, 17:10, всего редактировалось 1 раз.
Re: Русские Переводы песен группы W.A.S.P.
Don't you fear me - это однозначно вопрос, а не утверждение, так что это точно не "Не бойтесь меня" 

Re: Русские Переводы песен группы W.A.S.P.
Да, да, согласен. У меня и с русским-то, смотрю беда... 

Re: Русские Переводы песен группы W.A.S.P.
Вот ещё сегодня перевёл, но не знаю, что с цифрами делать
А Nasty - непристойный, гадкий, скверный...
9.5 - N.A.S.T.Y.
Одна женщина c моей улицы слишком горяча для обычного мужчины.
Сложна в обращении, в глазах огонь,
А в её руках можно плавить камни.
Я уверен, она пылает от горячей любви,
Взгляни, она не дурачится, она знает, что делает.
Она дала мне свой номер, чтобы хорошо повеселиться
И сказала: Позвони мне, детка, это будет
9.5. N.A.S.T.Y.
Ты - всё, что мне нужно.
Потому что я хочу то, что ты мне даёшь,
Я твой, я сделаю всё, что ты пожелаешь.
Ох, эта детка не маменькина дочка,
Она убийца на высоких каблуках.
Прикоснись к коже, она полыхает как огонь,
Мне даже всё равно, если я буду просто использован.
Она повалила меня и сорвала с меня джинсы,
Сказала: Давай детка, я серьёзно,
Я покажу тебе, что такое раскрепощение.
Делай это, детка, я схожу с ума,
Она сказала: Позвони мне, милый, сегодня вечером.
Я - 9.5. N.A.S.T.Y.
Ты - всё, что мне нужно.
Потому что я хочу то, что ты мне даёшь,
Я твой, я сделаю всё, что ты пожелаешь.
Некоторые вредные привычки так трудно преодолеть,
И подобно надвигающемуся землетрясению
Я трахался, трахался, трахался (shake - трясти, но тут в немного другом смысле
)
9.5. N.A.S.T.Y.
Ты - всё, что мне нужно.
Потому что я хочу то, что ты мне даёшь,
Я твой, я сделаю всё, что ты пожелаешь.

9.5 - N.A.S.T.Y.
Одна женщина c моей улицы слишком горяча для обычного мужчины.
Сложна в обращении, в глазах огонь,
А в её руках можно плавить камни.
Я уверен, она пылает от горячей любви,
Взгляни, она не дурачится, она знает, что делает.
Она дала мне свой номер, чтобы хорошо повеселиться
И сказала: Позвони мне, детка, это будет
9.5. N.A.S.T.Y.
Ты - всё, что мне нужно.
Потому что я хочу то, что ты мне даёшь,
Я твой, я сделаю всё, что ты пожелаешь.
Ох, эта детка не маменькина дочка,
Она убийца на высоких каблуках.
Прикоснись к коже, она полыхает как огонь,
Мне даже всё равно, если я буду просто использован.
Она повалила меня и сорвала с меня джинсы,
Сказала: Давай детка, я серьёзно,
Я покажу тебе, что такое раскрепощение.
Делай это, детка, я схожу с ума,
Она сказала: Позвони мне, милый, сегодня вечером.
Я - 9.5. N.A.S.T.Y.
Ты - всё, что мне нужно.
Потому что я хочу то, что ты мне даёшь,
Я твой, я сделаю всё, что ты пожелаешь.
Некоторые вредные привычки так трудно преодолеть,
И подобно надвигающемуся землетрясению
Я трахался, трахался, трахался (shake - трясти, но тут в немного другом смысле

9.5. N.A.S.T.Y.
Ты - всё, что мне нужно.
Потому что я хочу то, что ты мне даёшь,
Я твой, я сделаю всё, что ты пожелаешь.
Re: Русские Переводы песен группы W.A.S.P.
little_johnny, привет! Если ты так скор на переводы, переведи, пожалуйста, Heaven's Hung In Black (Reprise) по горячим следам, Take me up, The burning man, Long long way to go . БУДУ ПРЕМНОГО БЛАГОДАРНА! 
